Текст и перевод песни MISATO (三石琴乃), Rei (林原めぐみ), ASUKA (宮村優子) - 残酷な天使のテーゼ <Director’s Edit. Version II>
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
残酷な天使のテーゼ <Director’s Edit. Version II>
Cruel Angel's Thesis <Director’s Edit. Version II>
Zankoku
na
tenshi
no
you
ni
Like
a
cruel
angel
Shonen
yo,
shinwa
ni
nare...
Young
boy,
become
a
legend...
Aoi
kaze
ga
ima
mune
no
doa
wo
tataitemo,
Though
the
indigo
wind
now
knocks
at
the
door
of
my
heart,
Watashi
dake
wo
tada
mitsumete
You
look
only
at
me
Hohoenderu
Anata
Smiling,
my
dear
Sotto
Fureru
mono
The
thing
that
lightly
brushes
up
Motomeru
koto
ni
muchuu
de,
In
my
eager
pursuit
of
what
I
desire,
Unmei
sae
mada
shiranai
itaikena
hitom
An
innocent
boy
who
doesn't
even
know
his
destiny
Dakedo
itsuka
kizuku
deshou
But
someday
you'll
notice
Sono
senaka
ni
wa
On
that
back
of
yours
Haruka
mirai
mezasu
tame
no
That
there
are
wings
Hane
ga
aru
koto...
To
soar
toward
a
distant
future...
Zankoku
na
tenshi
no
te-ze
In
the
hands
of
a
cruel
angel
Madobe
kara
yagate
tobitatsu
You
will
soon
fly
out
of
the
window
Hotobashiru
atsui
patosu
de
With
a
blazing
pathos
Omoide
wo
uragiru
nara
If
you
betray
your
memories,
Kono
sora
wo
daite
kagayaku
Embrace
this
sky
and
shine
Shonen
yo,
shinwa
ni
nare
Young
boy,
become
a
legend
Zutto
nemutteru
watashi
no
ai
no
yurikago
My
cradle
of
love
that
has
slumbered
for
so
long
Anata
dake
ga
yume
no
shisha
ni
You
alone
will
become
the
herald
of
my
dream
Yobareru
asa
ga
kuru
The
morning
when
you
are
called
will
come
Hosoi
kubisuji
wo
tsukiakari
ga
utsushiteru
The
moonlight
illuminates
your
slender
nape
Sekai-ju-
no
toki
wo
tomete
Stopping
time
all
over
the
world
Tojikometai
kedo...
I
want
to
lock
it
away...
Moshi
mo
futari
aeta
koto
ni
imi
ga
aru
nara,
If
there's
meaning
in
the
fact
that
we
met,
Watashi
wa,
sou,
jiyu-
wo
shiru
I,
yes,
will
know
freedom
Tame
no
Baiburu
For
the
sake
of
the
Bible
Zankoku
na
tenshi
no
te-ze
In
the
hands
of
a
cruel
angel
Kanashimi
ga
soshite
hajimaru
So
sorrow
begins
Dakishimeta
inochi
no
katachi
The
form
of
life
I
embraced
Sono
yume
ni
mezameta
toki
When
I
awakened
to
that
dream
Dare
yori
mo
hikari
wo
hanatsu
I
will
shine
brighter
than
anyone
Shonen
yo,
shinwa
ni
nare
Young
boy,
become
a
legend
Hito
wa
ai
wo
tsumugi
nagara
rekishi
wo
tsukuru
People
create
history
as
they
weave
love
Megami
nante
narenai
mama
Unable
to
become
a
goddess
Watashi
wa
ikiru...
I
will
live...
Zankoku
na
tenshi
no
te-ze
In
the
hands
of
a
cruel
angel
Madobe
kara
yagate
tobitatsu
You
will
soon
fly
out
of
the
window
Hotobashiru
atsui
patosu
de
With
a
blazing
pathos
Omoide
wo
uragiru
nara
If
you
betray
your
memories,
Kono
sora
wo
daite
kagayaku
Embrace
this
sky
and
shine
Shonen
yo,
shinwa
ni
nare
Young
boy,
become
a
legend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 佐藤英敏, 及川眠子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.